支持支付宝、微信、对公转账等多种支付方式
关于全球化设计的系列设计文章。主要分为以下三个部分:
快速入门,聊聊几个最常见的全球化设计问题,感受一下基础概念。
国际化设计,设计一个健壮的国际化产品需要的详细注意事项,避免踩坑。
本地化设计,按照几大地区进行基础情况、市场情况、文化情况进行简介,当你需要为一个新的国家/地区进行设计时,有助于快速了解区域情况。
推荐阅读:后台产品设计的小技巧
上期回顾:《全球化设计系列!从这四个方面快速入门全球化设计》
本篇文章与快速入门的内容会有重叠,前篇着重普及入门,本篇着重系统化深入思考。
本篇文章与快速入门不同,是动态更新的最佳实践。
本篇文章着重于产品设计部分,开发和运营方面仅提及必要的部分。
国际化设计
Internationalization,简称「i18n」,是指产品不依赖于特定区域,能够在各区域下正常运行,不出现严重影响使用的错误。常见如软件乱码、界面错位、数据结构不支持等等。
优秀的国际化产品,能够让产品在移植到其他区域时能够快速而健壮的使用,例如 Google 搜索、Facebook 并不需要到一个新地区就重新开发一个版本。
如果你投身于全球化的产品设计,主要需要从 5 个大方面进行思考:
语言文字
用户界面
文化差异
地区标准
开发技术
即便你正在设计一款不那么全球化的产品,思考这些问题仍能够使你的产品更健壮。
一. 语言文字
支持目标市场的语言文字是进入该市场的先决条件,虽然某些市场只需要丢一个英文版本就万事大吉,但这还远远不够。
主要问题有:
如何理解语言、文字、区域的概念?
如何设计选择语言的机制?
在语言前面加上国旗图标是好的选择吗?
如何设计 RTL 语言(如阿拉伯语、希伯来语)的用户界面?
某些语言有不熟悉的文法体系,比如复数、阴阳性该如何处理?
标点符号不是国际通用的?
在某些文字体系中,难以对内容进行排序或首字母分组。
语言、文字、区域
语言、文字和区域是三种不同的概念,比如:
汉语,采用简体汉字书写,用于中国大陆
葡萄牙语,采用拉丁字母书写,用于巴西
英语,采用拉丁字母书写,用于美国
印地语,采用天城文书写,用于印度
了解这些有助于避免发生一些低级错误,以及理解语言方面的最佳实践——语言识别标签:
zh-Hans-CN
zh-Hant-HK
pt-BR
en-US
hi-IN
在介绍各个区域本地化时将描述标签选择方法。

在设计产品时需要考虑两个部分的本地化展示:
界面文字,如「登录、评论、首页」等用于产品功能的文字,它们相对稳定。
内容文字,如「塞尔达传说旷野之息出官中了!买爆!」等由用户或媒体发布内容的文字,它们一般不受控制。

△ 界面文字为中文,内容文字为英文
1. 界面文字
最主要的是界面文字,能够以该文字显示界面,一般就可以宣称支持对应的语言了。
毫无疑问的,支持国际化的第一步是支持英文。
最佳实践 1.1.1
请把英文作为产品无法匹配语言时的默认语言,也应当以英文版本为基本款进行设计。
这有助于你在第一时间覆盖最广泛的区域,并且规避一些全球化的问题。
在用户切换语言的机制方面有两种选择:
跟随系统设置。
能够在应用内部自主选择界面语言。
跟随系统设置是一个较为保险的方案,Facebook、Google等产品一般都选这个方案。
但一般产品难以覆盖足够广的语言,并且从用户的角度来看,一旦系统语言未匹配,还有自行更改为用户第二语言的可能,这样更为灵活。
最佳实践 1.1.2
应用内自主更换语言更能满足设计和用户的需求。
但是要避免一些迷之问题:

△ 怎么切成中文?Language 是什么意思?
最佳实践 1.1.3
不要采用旗帜图标指示语言。

△ 我是葡萄牙人,只能选择巴西国旗的葡萄牙语?
存在有几个问题:
难以让旗帜和语言一对一映射;
用户可能被迫需要选择一个他国前缀的选项;
可能引起地缘政治的争议;
旗帜可能随着时间的发展而被替换,有更换成本。
虽然旗帜图标在选择效率上会略有提高,但仍然不建议使用。
但也有例外:
当本质上是选择区域时,例如 Apple 官网。

2. 内容文字
看了这篇文章的人还看了

- 全部评论(0)
上一篇:网页设计中汉堡式菜单的利与弊
- 3596140个美食主题网页设计欣赏
- 31552优秀的海报作品设计分析总结
- 26693网站活动Banner如何设计,才能吸引用户眼球?
- 24164微信编辑器哪个强 秀米vs135测评
- 2030520个中国风网站设计欣赏
- 1865620个漂亮的政府网站设计欣赏
- 1858726款个人网站设计作品欣赏
- 1659815个高端网站设计欣赏
- 1444925个国外科技网站设计欣赏
- 14351065个创意英文字体logo设计